Grandes Heures des manuscrits irakiens (XIIIè – XIXè s.) –Part.2
Le vernissage officiel de l’exposition réunit la directrice des Archives nationales, Madame Françoise Banat-Berger, le directeur des Archives de France, Monsieur Hervé Lemoine, Monsieur l’ambassadeur d’Irak, Fareed Yaseen, les pères Dominicains Najeeb Michaeel et Michel Lachenaud, le directeur de la BNF, Bruno Racine, partenaire de l’exposition. La mise en place de cette exposition a été possible grâce au concours de la bibliothèque apostolique Vaticane, les fonds et collections de la bibliothèque des dominicains, le ministère des Affaires étrangères, le musée du Petit Palais, notamment. Les Chrétiens d’Orient sont présents, les frères dominicains aussi. L’hôtel de Soubise est bondé.
« Il s’agit pour les Archives nationales, de montrer la complexité de l’histoire et ses ressorts, l’Histoire individuelle et collective, la valorisation d’un patrimoine culturel, mais aussi l’occasion d’un dialogue vertueux entre le monde occidental et oriental grâce au rôle de l’Ordre dominicain » ; « L’exposition offre de précieux témoignages, comme les premiers récits de la genèse du monde (…), une partie des collections des manuscrits syriaques et irakiens conservés au couvent d’Erbil à Mossoul, et ce formidable travail de numérisation et de conservation par les pères dominicains » ; « Plus de 800 manuscrits ont suivi l’exode des Dominicains et sont aujourd’hui à l’abri dans cette bibliothèque digitale accessible aux chercheurs du monde entier, ultimes pièces à conviction » ; « Parmi les documents exposés, ces 7 textes fondateurs révélateurs de la tradition chrétienne en Mésopotamie, 2 manuscrits en syriaque avec la représentation du Christ, un recueil médical, 3 manuscrits arabes, 3 ouvrages de savoirs sur la langue (…), des exemplaires originaux comme ce Coran annoté, provenant de Bagdad, datant de 1889 ou une traduction des Evangiles en syriaque … » ; « L’exposition revient sur l’Ordre dominicain et leur histoire : l’Ordre des prêcheurs lié à la terre de Mésopotamie, leur action dès le 13ème siècle, puis au 16è, 17è et 18è siècles les dominicains italiens présents et la continuité des frères dominicains français à Mossoul ».
L’ambassadeur d’Irak souligne le rôle des frères dominicains et rappelle que « l’irakien est la seule langue dont le vernaculaire se rapproche du Christ ». Il invective : « Devenez français si vous voulez, mais les meilleurs français possibles, et n’oubliez pas l’irak », « Apprenez votre catéchisme dans votre langue originelle », « Sauver ce patrimoine matériel est essentiel, mais n’oublions pas ceux qui vivent en Irak, et qui font de l’Irak ce qu’il est ».
www.archives-nationales.culture.gouv.fr
Le livre : Grandes Heures des Manuscrits Irakiens, catalogue de l'exposition est désormais en vente, aux Editions du Net
Vernissage de l'exposition en présence des officiels et partenaires, à l'Hôtel de Soubise, et visite de l'exposition